Fornitore di Servizi Linguistici secondo la norma ISO con 25 anni di esperienza

Traduzioni e localizzazione in spagnolo | Agenzia di traduzioni Baltic Media

 

Lingua spagnola | Traduttore professionale

Famiglia linguistica: lingue indoeuropee, lingue romanze, spagnolo
La lingua spagnola viene parlata in Spagna e nelle sue ex colonie che includono America Centrale, America del Sud (eccetto Brasile), Guinea Equatoriale e Sahara Occidentale, alcuni parti degli USA e alcuni paesi in Asia. Lo spagnolo viene chiamato anche il castigliano. Dopo il cinese mandarino, lo spagnolo è la lingua più parlata nel mondo.
Lingua ufficiale di: Argentina, Bolivia, Cile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Repubblica Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guinea Equatoriale,Gabon, Guatemala, Honduras, Messico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Perù, Spagna, Uruguay, Venezuela, Unione Europea
Codice lingua ISO 639-1: ES
 

Agenzia di traduzione dei paesi nordici e baltici

Baltic Mediaagenzia di traduzione dei paesi nordici e baltici, è un fornitore leader di servizi di traduzione nel settore digitale nel Nord Europa, specializzata nelle lingue del Nord Europa (compreso le lingue nordiche, baltiche, slave), soprattutto nei servizi di traduzione da e verso svedese, finlandese, danese, islandese, norvegese, tedesco, inglese, polacco, russo, lettone, lituano ed estone.

Essendo un fornitore di servizi linguistici secondo la norma ISO, l'agenzia di traduzione Baltic Media offre servizi di traduzione umana per aziende, enti pubblici e privati. 

 

Ottenere il miglior prezzo di traduzione entro 15 minuti 

Richiesta di informazioni 

Perché scegliere Baltic Media - la società di traduzioni delle lingue nordiche e baltiche?

Come ridurre i costi della tua traduzione senza rinunciare alla qualità 

Perché i servizi di traduzione umana sono la vostra scelta migliore?

 

Traduttori professionisti di spagnolo

Nel nostro database sono registrati più di 50 specialisti della lingua spagnola. Secondo la politica della qualità di “Baltic Media” le traduzioni nella lingua richiesta dal cliente viene effettuata da un traduttore spagnolo madrelingua e/o da residenti in Spagna o in un altro paese di lingue spagnola.
 
Noi impieghiamo solo professionisti laureati in lingue e/o con esperienza nelle traduzioni con o senza specializzazione nel campo specifico.
 
Abbiamo introdotto e lavoriamo secondo le norme ISO 9001:2015 Sistema di gestione della qualità, in tal modo abbiamo migliorato la coordinazione dei progetti e la procedura di selezione dei fornitori. Baltic Media dispone di un proprio sistema per valutare i traduttori di spagnolo. Criteri: istruzione linguistica, almeno 5 anni di esperienza nelle traduzioni, referenze di altri clienti, test di traduzione.
 
La maggior parte dei nostri traduttori di spagnolo sono traduttori certificati. Questa qualifica è essenziale, sia per le traduzioni spagnole certificate dal notaio, sia per l’interpretariato presso i tribunali.
 

Servizi di traduzione spagnola

  1. Ogni traduzione spagnola passa attraverso tre fasi: traduzione, redazione e correzione.
  2. I traduttori di spagnolo lavorano con i programmi di traduzioni Trados Translator’s Workbench e Trados MultiTerm, i quali assicurano una terminologia coerente.
  3. La sicurezza, l’archiviazione e la riservatezza dei dati sono le nostre responsabilità. L’archiviazione delle traduzioni spagnole completate sul server. In caso di smarrimento della vostra traduzione, noi la troveremo nei nostri archivi elettronici.
  4. I nostri project manager sono istruiti, competenti e orientati al servizio di assistenza e inoltre migliorano costantemente la loro qualifica nella gestione dei progetti multilingue.
  5. Assicurazione di responsabilità civile contro i possibili errori di traduzione – eventuali danni al cliente saranno ricompensati dallacompagnia di assicurazioni. Finora nell’attività di Baltic Media non si sono verificati casi simili. Comunque, l’assicurazione offre un’ulteriore garanzia per il cliente.
  6. Lavoriamo a livello globale e vantiamo 24 anni di esperienza internazionale poiché abbiamo clienti e traduttori in tutti i continenti.
  7. Servizi aggiuntivi: progetto grafico e impaginazione di traduzioni, preparazione prestampa. Consegnando il testo per la traduzione, potrete scegliere di ricevere la bozza già pronta per la stampa. Servizio di impaginazione e disegno grafico (DTP — Desktop Publishing).

Aree specializzate di traduzioni

Giuridica, impianti e tecnologie, commercio, finanza, medicina, pubblicità, comunicazioni, pubbliche relazioni, trasporti, computer – hardware e software, scienze, agricoltura, automobilitstica, documenti dell’Unione Europea, documenti governativi, industrie, scienze naturali, commercio al dettaglio.
 

Riservatezza

Stipuliamo i contratti con i nostri clienti facendo particolare attenzione alla qualità, alle condizioni di consegna e alla riservatezza.
 

Condizioni della consegna

I servizi da noi offerti sono adattabili alle richieste del cliente. Una delle richieste più importanti è il servizio immediato. Siamo disponibili anche fuori dall’orario d’ufficio. Qualità e velocità sono le due ragioni che ci hanno permesso di guadagnare la fiducia dei nostri clienti.
 

Traduzioni spagnole utilizzate più frequentemente:

Danese - spagnolo
Inglese - spagnolo
Tedesco - spagnolo
Francese - spagnolo
Svedese - spagnolo
Polacco - spagnolo
Ceco - spagnolo
Slovacco - spagnolo
Sloveno - spagnolo
Ungherese - spagnolo
Rumeno - spagnolo
Bulgaro - spagnolo
Lettone - spagnolo
Lituano - spagnolo
Russo - spagnolo
Estone - spagnolo
Norvegese - spagnolo
Finlandese - spagnolo
Islandese - spagnolo
Ucraino - spagnolo
Italiano - spagnolo
Spagnolo - lettone
Spagnolo - danese
Spagnolo - russo
Spagnolo - inglese
Spagnolo - tedesco
Spagnolo - lituano
Spagnolo - ungherese
Spagnolo - svedese
Spagnolo - bulgaro
Spagnolo - estone
Spagnolo - ucraino
Spagnolo - francese
Ecc.
 
Su richiesta del cliente possiamo fornire l’assistenza in altre combinazioni linguistiche. Per informazioni più dettagliate contattare [email protected].
 
Servizi di lingua spagnola
Oltre ai software di elaborazione di testo più comuni come Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Page Maker e altri, utilizziamo gli specifici software di traduzioni come Trados SDL, Trados Translator’s Workbench e Trados Multiterm, Wordfast, formando i database con la terminologia per il cliente.
 
Inoltre offriamo la conversione del testo da/a piattaforme PC e Mac e la preparazione delle bozze di stampa.
 
I nostri specialisti hanno esperienza anche nella localizzazione dei siti web e dei software spagnoli, nella traduzione di sottotitoli, doppiaggio dei film, doppiaggio dei programmi TV, trailer dei film, videogiochi, programmi radio e pubblicità in spagnolo.
 

 

Alcuni dei nostri clienti