4price and quality scaled

Quanto costa una traduzione?

Prezzo della traduzione | Prezzi e sconti di traduzioni

I nostri prezzi | Tariffe Traduzioni | Servizi di traduzione professionale nel Nord Europa con l'agenzia di traduzione Baltic Media®


Prezzo della traduzione Prezzi e sconti di traduzioni

 ISO Certified Translation Agency in Northern Europe with 30 Years of Experience

Per le traduzioni scritte il prezzo può essere calcolato in diversi modi, secondo il:

  1. numero di parole;
  2. numero di cartelle standard (una cartella standard contiene 1800 caratteri, spazi inclusi, o 1500 caratteri, spazi esclusi).

Il prezzo della traduzione varia a seconda di una serie di fattori, tra cui:

  • La lingua di origine e la lingua di destinazione: le lingue più comuni, come l'inglese, il francese e lo spagnolo, sono generalmente meno costose da tradurre rispetto alle lingue meno comuni.
  • Il tipo di testo: i testi tecnici e legali sono generalmente più costosi da tradurre rispetto ai testi creativi.
  • La lunghezza del testo: i testi più lunghi sono generalmente più costosi da tradurre rispetto ai testi più brevi.
  • I tempi di consegna: i tempi di consegna più rapidi sono generalmente più costosi rispetto ai tempi di consegna più lunghi.
  • Il livello di qualità richiesto: i traduttori professionisti offrono diversi livelli di qualità, da standard a premium. I livelli di qualità più elevati sono generalmente più costosi.

In generale, il prezzo della traduzione può variare da pochi euro a diverse centinaia di euro per pagina.

Ecco alcuni fattori che possono influenzare il prezzo della traduzione:

  • La complessità del testo: i testi tecnici e legali sono generalmente più complessi da tradurre rispetto ai testi creativi.
  • La specializzazione del traduttore: i traduttori specializzati in un determinato settore, come quello legale o medico, sono generalmente più costosi rispetto ai traduttori generalisti.
  • La revisione e la correzione: la revisione e la correzione da parte di un secondo traduttore sono generalmente incluse nel prezzo della traduzione. Tuttavia, se il cliente richiede una revisione più approfondita o la correzione di errori di natura stilistica, questi servizi possono essere soggetti a un costo aggiuntivo.

È importante chiedere un preventivo a più agenzie di traduzione per confrontare i prezzi e i servizi offerti.

Ecco alcuni consigli per risparmiare sui costi di traduzione:

  • Richiedere preventivi a più agenzie di traduzione: è importante confrontare i prezzi e i servizi offerti da diverse agenzie per trovare la soluzione più adatta alle proprie esigenze.
  • Fornire al traduttore il contesto culturale e linguistico del testo: fornendo al traduttore il contesto culturale e linguistico del testo, è possibile facilitare il lavoro del traduttore e ridurre i costi.
  • Ridurre la complessità del testo: riducendo la complessità del testo, è possibile ridurre i tempi di traduzione e i costi.
  • Utilizzare strumenti di traduzione automatica: gli strumenti di traduzione automatica possono essere utili per ridurre i costi di traduzione. Tuttavia, è importante utilizzare gli strumenti di traduzione automatica con cautela, poiché possono generare traduzioni inaccurate.

Quanto costa una traduzione?

Ecco alcuni esempi di prezzi di traduzione per lingue comuni:

  • Inglese-italiano: da 0,08 a 0,20 euro per parola
  • Italiano- svedese: da 0,15 a 0,25 per parola
  • Italiano- danese: da 0,15 a 0,25 per parola
  • Italiano- finlandese: da 0,15 a 0,25 per parola
  • Italiano- norvegese: da 0,15 a 0,25 per parola
  • Francese-italiano: da 0,06 a 0,15 euro per parola
  • Spagnolo-italiano: da 0,05 a 0,12 euro per parola
  • Tedesco-italiano: da 0,07 a 0,17 euro per parola
  • Cinese-italiano: da 0,15 a 0,30 euro per parola
  • Giapponese-italiano: da 0,20 a 0,40 euro per parola
  • Coreano-italiano: da 0,18 a 0,35 euro per parola
  • Arabo-italiano: da 0,25 a 0,45 euro per parola

Prezzo della traduzione

Generalmente i prezzi dipendono da quanto comune è la lingua (meno è comune la lingua nel rispettivo mercato, più alto è il prezzo), complessità del testo originale, ad esempio, un testo creativo potrebbe richiedere un particolare adattamento (in questo caso verrà applicato un prezzo più alto), se il testo originale è su un file elettronico o è cartaceo (nell’ultimo caso il prezzo è più alto) o se viene richiesta il progetto grafico e l’impaginazione (verrà applicato un prezzo più alto).

Il prezzo dipende anche dai termini di consegna. Bisogna considerare che un traduttore professionista al giorno traduce mediamente 5 – 7 cartelle standard (una cartella standard contiene 1800 caratteri, spazi inclusi). Se la traduzione viene richiesta in tempi più rapidi, al servizio verrà applicato un supplemento dal 50% al 100% sulla tariffa ordinaria. Per i nostri clienti regolari eseguiamo le traduzioni urgenti senza applicare un supplemento.

Applichiamo gli sconti alle traduzioni scritte in grandi quantità, dove il numero di cartelle è superiore a 50.

I prezzi per il progetto grafico e l’impaginazione, la conversione di testo e altri servizi vengono determinati sulla tariffa oraria e il numero di ore necessarie per il completamento del lavoro.

La tariffa oraria determina anche il prezzo dei servizi di interpretariato. Nel prezzo è inclusa anche l’interpretazione passiva (il tempo impiegato dall’interprete per arrivare e tornare dal luogo del lavoro d’interpretazione).

Richiesta del prezzo

Agenzia/ società di traduzione nei Paesi Baltici e Scandinavia Baltic Media

Agenzia Di Traduzioni Baltic Media Ltd

Lingue baltiche, nordiche, scandinave, slave, germaniche, ugro - finniche, dell'Europa Centrale.

L'agenzia di traduzioni e formazione linguistica Baltic Media Ltd è specializzata in lingue scandinave, baltiche e dell'Europa Est.

Perché scegliere l’agenzia di traduzione nordico-baltica Baltic Media®?

Come ridurre i costi di traduzione senza sacrificarne la qualità

Perché i servizi di traduzione umana sono la soluzione ideale per te?

Puoi tradurre testi usando Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex e affidarcene la revisione!

Richiedi un preventivo gratuito

Richiedi informazioni

E-mail

Baltic Media®: agenzia di traduzioni nel Nord Europa

Con sede nell’Europa settentrionale, Baltic Media® è l’agenzia di traduzioni dei paesi nordici leader nel campo dei servizi di traduzione digitali ed è specializzata in lingue nordiche europee (lingue nordiche, baltiche e slave incluse). Baltic Media® si occupa principalmente di traduzioni da/verso svedese, finlandese, danese, islandese, faroese, norvegese, tedesco, inglese, polacco, russo, estone, lettone e lituano.

In qualità di fornitore di servizi linguistici certificato ISO, Baltic Media® offre servizi di traduzione umana ad aziende, enti governativi e clienti privati.

© Baltic Media®