Fornitore di Servizi Linguistici secondo la norma ISO con 25 anni di esperienza

Un'agenzia di traduzioni online leader nel settore digitale
del Nord Europa, specializzata nelle lingue nordiche e baltiche

Aiutiamo le aziende internazionali a raggiungere i mercati europei. Aiutiamo i clienti scandinavi e baltici a diventare globali. Aiutiamo le persone a comunicare tra loro in qualsiasi lingua.

Perché sceglierci?

12 motivi per scegliere Baltic Media

Contattaci

Richiesta del prezzo

Ulteriori informazioni su di noi

Baltic Media, agenzia di traduzione dei paesi nordici e baltici, è un fornitore leader di servizi di traduzione nel settore digitale nel Nord Europa, specializzata nelle lingue del Nord Europa (compreso le lingue nordiche, baltiche, slave), soprattutto nei servizi di traduzione da e verso svedese, finlandese, danese, islandese, norvegese, tedesco, inglese, polacco, russo, lettone, lituano ed estone.

Essendo un fornitore di servizi linguistici secondo la norma ISO, l'agenzia di traduzione Baltic Media offre servizi di traduzione umana per aziende, enti pubblici e privati.

Espandere per avere più informazioni

Baltic Media, agenzia di traduzione dei Paesi nordici e baltici, è stata fondata in Svezia nel 1991 da Guntar e Sandra Veinberg, linguisti con una laurea in comunicazione linguistica e interculturale.  L'agenzia di traduzione opera nei mercati nordici e del Baltico dal 1994, essendo uno dei fornitori leader nel segmento dei servizi di traduzione umana di livello professionale. I principali uffici dell'agenzia di traduzione sono a Stoccolma (Svezia) e Riga (Lettonia).

I nostri servizi di traduzione comprendono oltre 150 lingue, per entrare nei mercati mondiali con prodotti e servizi localizzati di qualità elevata che soddisfano i  requisiti linguistici e di funzionalità dei clienti a livello locale. La nostra società è un membro aziendale di ELIAl’Associazione dell'industria europea dei servizi linguistici.

Per risparmiare sui costi, l'agenzia di traduzione si serve degli strumenti  CAT (traduzione assistita dal computer) , per garantire la migliore soluzione possibile sia in termini di costi-benefici e di alta qualità della traduzione.

Solo i traduttori umani sono in grado di stabilire qual è il giusto contesto di un testo. Tutte le traduzioni dell'agenzia di traduzione Baltic Media sono eseguite e riviste da traduttori umani professionisti.

Il Professor Andy Martin, che insegna all’Università di Cambridge, afferma che la traduzione è come l'archetipo di tutte le relazioni umane. “Non si può mai pensare di essere sicuri, quando si tratta di comprendere le altre persone. Dobbiamo però provarci lo stesso. Essere un essere umano è sicuramente un vantaggio, quando si tratta di calarsi nei panni di altri esseri umani” *. 

 

Baltic Media, l'agenzia di traduzione, offre servizi di traduzione umana di livello professionale per:

traduzione di documenti professionali (servizi di traduzione legale, medica, tecnica, informatica, marketing);

traduzione giurata da parte di traduttori professionali;

traduzione professionale di siti web e siti di e-commerce da parte di traduttori professionali (localizzazione del contenuto della pagina web, dei siti di e-commerce e delle app per renderli comprensibili nei mercati locali in lingue diverse)

traduzione di software professionale da parte di traduttori professionali (traduzione dell'interfaccia utente, della documentazione di supporto e dei test);

traduzione della terminologia da parte di traduttori professionali e gestione dei contenuti multilingue;

 traduzione di audiovisivi da parte di traduttori professionali (film, traduzione di videogiochi, sottotitoli, registrazione);

traduzione automatica assistita da parte di traduttori professionali con revisione e controllo della qualità (per grossi ordini di traduzione ci serviamo della traduzione automatica con successiva revisione dei testi e procedure di controllo della qualità).
 

 I principali settori dei servizi di traduzione svolti dal traduttore umano sono:

traduzione professionale di testi legali da parte di traduttori professionali (contratti, accordi e intese, Statuto, decisioni, verbale delle riunioni, certificati di registrazione, leggi, norme e regolamenti, istanze, petizioni, sentenze giudiziarie, procure, licenze e permessi, ecc.)

traduzione professionale di testi tecnici da parte di traduttori professionali (cataloghi, specifiche tecniche, manuali operativi, documentazione dei brevetti, presentazioni, specifiche del prodotto e manuali, proposte tecniche e specifiche, materiali di formazione, manuali utente, ecc.)

traduzione professionale di testi finanziari da parte di traduttori professionali (audit, rapporti e dichiarazioni annuali, resoconti finanziari, saldi contabili, conto economico, ricerche di marketing e presentazioni, fondatezza economica e piani aziendali, documenti assicurativi, accordi sul finanziamento di progetti, ecc.)

traduzione professionale di testi informatici da parte di traduttori professionali (software e hardware, CAD/CAM, applicazioni nel cloud, CRM, e-commerce, ERP, sistemi di gestione della rete, applicazioni mobili, siti web, videogiochi, ecc.)

traduzione professionale di testi medici da parte di traduttori professionali (referenze, estratti dall'anamnesi del paziente, referti, conclusioni di esperti, risultati delle analisi, documentazione sulle sperimentazioni cliniche di medicinali, consenso informato, fogli illustrativi, documentazione su attrezzature e strumenti, ecc.)

traduzione professionale di testi pubblicitari, di relazioni pubbliche e marketing da parte di traduttori professionali (materiali pubblicitari, brochure, cataloghi, menu e elenchi di prodotti, e-mail, newsletter, materiali da imballaggio, stampa e pubblicità on-line, SEO, contenuti dei social media, siti web, ecc.)

traduzione professionale di contenuti generali da parte di traduttori professionali (CV, diplomi, dichiarazioni, carte d'identità, passaporti, certificati, referenze, ecc.).

La traduzione umana, la localizzazione e il processo di transcreazione comprendono le seguenti fasi principali: analisi del progetto, preventivo, organizzazione del progetto, team building, traduzione, localizzazione o transcreazione, redazione, controllo del mercato locale (convalida), revisione e impaginazione, controllo di qualità interno.

Altri servizi linguistici:

interpretazione consecutiva e simultanea per conferenze, congressi, seminari e altre sedi; 

servizi di impaginazione (grafica) dei contenuti tradotti per scopi di pubblicazione;

formazione linguistica e corsi di lingua per i clienti aziendali.

Alcuni dei nostri clienti